tisdag 22 maj 2012

Dags för republik?

Nu har jag lite ont om tid, varför detta inlägg skrivs i all hast. Mycket ont anande satt jag och läste Metros information inför arvprinsessans dop, som väl pågår i skrivande stund. Jag noterade att H.M. Drottningens släktingar i gästlistan ömsom omnämndes som Mr., ömsom Herr. Jag tänkte utbryta i en förbannelsetirad mot ängsliga journalistiska klumpedunserier, men vilade på hanen, vilket visade sig klokt. Felkällan visade sig, efter efterforskningar, nämligen vara själva hovet. På deras hemsida hittar vi bland annat S.A.R. Le Grand-Duc Héréditaire Guillaume de Luxembourg, vilket man med viss fisljummen liberal ansträngning kan förklara med att franska ändå talas i Luxemburg, i alla fall när man ska vara riktigt fin. Däremot finns det absolut inget som ursäktar H.R.H. Crown Prince Philippe och H.R.H. Crown Princess Mathilde eller H.R.H. the Prince of Orange och H.R.H. Princess Máxima. Eller ska vi anta att engelska nu talas även i Belgien och Nederländerna? Republik!

6 kommentarer:

  1. Republik nu!

    SvaraRadera
  2. Nu var jag tvungen att rådfråga en sökmotor, enär jag aldrig sett Karl-Bertil Jonsson i sin helhet.

    SvaraRadera
  3. Republik, javisst! Man inte p.g.a. titelspråksförvirringen.

    SvaraRadera
  4. Mr. Hr. Hårdr. Parkvall (r)23 maj 2012 00:42

    Extra fint har dom fått tillet med "H.E. the Ambassador Harry Helenius, Finland", som gissningsvis har svenska som modersmål.

    Men varför har dom fått för sej att "landshövding" skulle vara en okej titel helt plötsligt? Ska det inte heta "county head" eller någe?

    SvaraRadera
  5. Det finns så mycket själsigt mörker att utvinna ur den där listan. Jag ser nu att norska ambassadörens make är "herr", medan den danska motsvarigheten är "Mr.". Noterbart är också att Spaniens chargé d'affaires fått sin titel felstavad.

    Vid nästa dop får vi nog räkna med att landshövdingarna står listade som "governors".

    SvaraRadera