Då och då sitter jag och funderar över varför man bryr sig om att översätta teveprogram till svenska. Här är den senaste veckans fynd:
WANKER: RUNKPELLE
MOTHERFUCKER: DIN SATE
MOUNTAIN LION: BERGSLEJON
HOW I LIVE MY LIFE: HUR JAG BOR
Dessutom blev Neville Chamberlain postumt utnämnd til brittisk statschef.
I skrivande stund ser jag reklam för något obehagligt med Lotta Engberg och omformulerar den inledande frågan: Varför finns teve?
lördag 31 juli 2010
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)
Min favorit bland översatt filmtitlar är den (fullt godkända) "Beyond the Law" med Charlie Sheen. I Sverige heter den "Made of Steel".
SvaraRaderaI USA slapptes filmen 'Teaching Mrs Tingle', tydligen var det inte bra for i Sverige kallades filmen: Killing Mrs Tingle. Mycket battre!
SvaraRaderaNar jag satt i amerikansk indoktrineringsskola sa kallade alla rekryterna for ass-clown hela tiden. For att inte ta at mig oversatte jag det till Svenska i huvudet. Hur kan jga bli intimiderad av nagon som skriker ett par tum fran mitt ansikte nar han kallar mig... stjartpajas!??