torsdag 26 februari 2009

Västgermansk kulturimperialism

Varför, jag säger VARFÖR får en hebreiskspråkig filmtitel, "Vals im Bashir", en engelsk översättning ("Waltz with Bashir") i Sverige? Jag hade förstått om man hade valt jiddisch, då detta numera har status som officiellt minoritetsspråk härstädes, men de anglofila antisemiterna ville visst annorlunda.

Detta hade aldrig hänt i härliga EU-aspiranten Turkiet. Där är nämligen den (farligt kurdiska) bokstaven w förbjuden. Fiffigt värre!

2 kommentarer:

  1. En mycket berättigad iakttagelse. Orginalets titel elle 'Vals med Bashir' hade dugt utmärkt.

    SvaraRadera
  2. Det var samma sak med "Der Baader Meinhof Komplex" häromnyssens. Här i Sverige fick den börja med ett "The". Götterdämmerung!

    SvaraRadera