lördag 16 juli 2011
Det finns fortfarande bara ett främmande språk
Undrar om jag får DN först i Sverige? Redan kvart över ett brakar den ned på hallgolvet och väcker mig om inte min knarkargrannes moderna dansmusik redan gjort det. I dag får vi läsa om en målning av den österrikiske målaren Gustav Klimt. Vad jag förstår målade han den under första världskriget i just Österrike. Frågan som gör att man kliar naglarna blodiga mot kraniet är varför DN väljer att omtala verket som "Litzberg on the Attersee". "Litzberg am Atterse" heter den! Om man absolut måste översätta titlar på konstverk föreslår jag att man i en svensk tidning gör det till svenska eller något av de inhemska finsk-ugriska språken, men lämna för höge farao engelskan utanför! Shit, snart slutar jag läsa The Day's News.
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)
Det är ett oskick det där. Jag har fler exempel i bakhuvudet dit jag har förträngt dem.
SvaraRaderaHar du, Wulfaharias, läst din DN sedan omdaningen nu i oktober? Vore kul att höra din kommentar om de klart mindre välkammade och mer talspråkliga (folkligare?, slängigare?, slarvigare?) formuleringar som tidningen använder numera.
SvaraRaderaTack för din underhållande blogg för övrigt!