tag:blogger.com,1999:blog-267376864973896502.post4120062251067365645..comments2020-09-13T22:15:04.610+02:00Comments on Wulfahariaz: Le Schtroumpf GrognonWulfahariazhttp://www.blogger.com/profile/06498896795946782612noreply@blogger.comBlogger7125tag:blogger.com,1999:blog-267376864973896502.post-3717246447116597312010-03-09T10:42:49.143+01:002010-03-09T10:42:49.143+01:00Nja du får söka själv. Metal archives rekommendera...Nja du får söka själv. Metal archives rekommenderas men för mer utförlig info om östmetall rekommenderas www.mastersland.com<br /><br />Får väl erkänna att min info kommer från två svenska hårdrockare med specialintresse inom området. De brukar ha rätt men kan ju ha fel.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-267376864973896502.post-38294326855988962762010-03-09T08:47:36.859+01:002010-03-09T08:47:36.859+01:00Hm. Har skivan över huvud taget lanserats i Sverig...Hm. Har skivan över huvud taget lanserats i Sverige, eller direktimporteras den av butikerna själva? Det här måste redas ut, så jag vet på vem jag ska vara sur. Jag väntar spänt på Anonyms fullständiga redogörelse.<br /><br />"Êðîâü Çà Êðîâü"? Var får du den varianten från? Utan att vara framstående inom slavistiken vill jag hävda att låten heter "Krov za krov". Vill man vara tydlig kanske man ska skriva "krovj" eller möjligen "krov'".Wulfahariazhttps://www.blogger.com/profile/06498896795946782612noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-267376864973896502.post-13454944374064913632010-03-08T18:26:42.487+01:002010-03-08T18:26:42.487+01:00Nu är det ju så att Ария själva bestämmer den enge...Nu är det ju så att Ария själva bestämmer den engelska översättningen av deras titlar och även albumtitlar beroende på vilket land skivan skall lanseras i. Hero of Asphalt heter ju Hero of a Speedway när bandet känner för det. Låten Êðîâü Çà Êðîâü översätts till Blood for blood. Denna låt blev sedan titelspåret till utlandslandseringen.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-267376864973896502.post-12393770182495700662010-03-08T11:36:42.234+01:002010-03-08T11:36:42.234+01:00Thomas: Dubbelgnapp.
Mikael: Eller kanske ze flag?...Thomas: Dubbelgnapp.<br />Mikael: Eller kanske ze flag?<br />Jens: Jag håller på.Wulfahariazhttps://www.blogger.com/profile/06498896795946782612noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-267376864973896502.post-26114963875522170732010-03-08T11:17:58.243+01:002010-03-08T11:17:58.243+01:00Ändra det då, gnällspik!Ändra det då, gnällspik!Jenshttps://www.blogger.com/profile/04644294112382793775noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-267376864973896502.post-16736294811681537902010-03-07T20:51:14.488+01:002010-03-07T20:51:14.488+01:00Jag blir alldeles varm när jag hör om att det finn...Jag blir alldeles varm när jag hör om att det finns ädle män som du Wulfilahariaß i den lingvistiska hären. Kreator och Deicide, dessa två av de starkast lysande stjärnorna på min egen rocknrollhimmel. Fint att du håller the flag of hate högt mot den allt omfattande anglicistiska pesten. Din grävande journalistik om det svenska (!) namnet på Waltz with Bashir härförleden fick mig att betvivla om vårt nordiska mål alls överlever 2010-talet.Mikaelhttps://www.blogger.com/profile/07346726821665949043noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-267376864973896502.post-34199983228734319752010-03-07T09:50:14.390+01:002010-03-07T09:50:14.390+01:00Jag måste faktiskt tillstå att jag inte visste att...Jag måste faktiskt tillstå att jag inte visste att den korrekta pluralformen var smurfer. Under mina barnaår användes nämligen uteslutande den "illerata" formen "smurfar". Men eftersom jag är en svartsmurf ger jag fullständigt katten i det. Gnapp!Thomashttps://www.blogger.com/profile/09881240258606308843noreply@blogger.com